Translation of "niente per voi" in English


How to use "niente per voi" in sentences:

Non c'è niente per voi di cui preoccuparsi.
That's not anything for you to worry about.
Non posso fare niente per voi.
I'm afraid you're on your own.
Tu e il tuo ceto vi siete arresi, come giustamente dici, perchè la religione di questo paese non è niente per voi.
You and your class have given in, as you rightly call it 'cause this country's religion means nothing to you at all.
In questo paese non c'è niente per voi.
There's nothing for you in this country.
E non fingete che non significhi niente per voi.
And don't pretend she means nothing to you.
Siete davvero pronti a morire per un paese che non fa mai niente per voi?
Are you actually prepared... to die for a country that's never done a thing for you?
Non è niente per voi rifiutare del sesso.
It ain't no thing for y'all to turn down sex.
Vi riempite la bocca coInome del vostro profeta, Gesù Cristo. Tuttavia, nel profondo del vostro animo, non credete in niente. Per voi non c'è che il commercio, i quattrini.
For as much as you talk about your prophet Jesus Christ in the depths of your souls, you believe in nothing... but commerce and money.
Yo, non ho niente per voi.
Yo, man, I ain't got nothing for you.
Io non faccio niente per voi.
I'm not doing anything for you.
Locksley, questo non cambia niente per voi. Avete la mia parola.
Locksley, this makes no difference to you, you have my word.
Quel nome significa niente per voi?
Does that name mean nothing to you?
o piu' zoccole ai bordi delle strade piene di buche... allora non volete Robert Huggins come vostro prossimo sindaco, perche' non posso fare niente per voi.
...or more hos on the stroll along streets with potholes, you do not want robert huggins as your next mayor, because I can't do anything for you.
Le parole "riposa in pace" non significano niente per voi due?
Do the words "rest in peace" mean anything to you two?
No, amico, non ho visto niente per voi sbirri.
Nah, man, I ain't seen nothing for no cop.
Non dite che non faccio mai niente per voi.
Don't ever say I never did anything for you.
Non c'è niente per voi, signore.
Courier: There is nothing for you, sir.
Che cazzo vuol dire, che non faccio niente per voi?
What the fuck do you mean that I don't do anything for you?
Ho portato un regalo per Emma, ma niente per voi ragazzi.
I brought a gift for Emma, but I didn't bring anything for you boys.
Ma non significa niente per voi, vero?
But that doesn't mean anything to you, does it?
Niente per voi nella posta del mattino, signor Crabb.
Nothing for you in the first post, Mr Crab.
Davvero, ragazzi, non vale niente per voi.
I'm telling you, that's worth nothing to you. Take it.
E il fatto che io disapprovi e che mi opponga con tutte le mie forze non significa niente per voi?
And that I disagree, that I strenuously and most vehemently oppose means nothing to you?
Posso fare niente per voi, signore?
Is there anything I can do for you, sir?
Non c'e' niente per voi a Washington.
There is nothing for you in Washington.
Mille sterline non sono niente per voi, se speravate di sposarla dopo aver architettato la morte del Re.
A thousand pounds is nothing to you if you hoped to marry her after you'd contrived the King's death.
Non ho niente per voi, signor Marlott.
I don't have anything for you, Mr Marlott.
Beh, signori. Non c'e' niente per voi.
Well, gentlemen, there's none for you.
Quindi a meno non ci sia una legge contro il gioco del poker in casa, non c'e' niente per voi qui.
So, unless there's a law against Hold 'Em for quarters, there's nothing for you here.
Non dite che non faccio mai niente per voi, dolcezze.
Don't say I never do anything for you, sweet cheeks.
Ma se non coltivate, non possiamo fare niente per voi.
But if you don’t cultivate we can’t do anything for you.
Qui non c'è niente per voi.
There is nothing here for you.
Io non provo niente per voi.
I feel nothing for you people.
Pensi che io non faccia niente per voi?
You think I don't do anything for you?
Non abbiamo niente per voi, ragazzi.
Don't have anything, for you, fellas.
Se volete scoprire chi è il vostro papino, suggerisco di fare le analisi, perché come decretato dalla Corte Suprema, non posso fare niente per voi senza il consenso del tuo patrigno morto.
Well, if y'all want to find out who your daddy is, I suggest you get tested, 'cause as decreed by the Supreme Court, ain't nothing I can do for you without your dead step daddy's permission.
Non c'e' piu' niente per voi, la' fuori.
There's nothing out there for you any more.
Non c'e' niente, per voi, al di fuori di queste mura, in cui credere ancora.
There's nothiung outside these walls for you to believe anymore.
Non c'e' niente per voi, qui.
There ain't nothing for you here.
Non ho fatto niente per voi.
I have done nothing for you.
0.89562511444092s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?